लेखक परिचय

डॉ. मधुसूदन

डॉ. मधुसूदन

मधुसूदनजी तकनीकी (Engineering) में एम.एस. तथा पी.एच.डी. की उपाधियाँ प्राप्त् की है, भारतीय अमेरिकी शोधकर्ता के रूप में मशहूर है, हिन्दी के प्रखर पुरस्कर्ता: संस्कृत, हिन्दी, मराठी, गुजराती के अभ्यासी, अनेक संस्थाओं से जुडे हुए। अंतर्राष्ट्रीय हिंदी समिति (अमरिका) आजीवन सदस्य हैं; वर्तमान में अमेरिका की प्रतिष्ठित संस्‍था UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS (युनिवर्सीटी ऑफ मॅसाच्युसेटस, निर्माण अभियांत्रिकी), में प्रोफेसर हैं।

Posted On by &filed under महत्वपूर्ण लेख.



डॉ. मधुसूदन

  गीतकार होना चाहते हो?
  प्रचण्ड शब्द शक्ति का स्रोत।
  प्रास रचना में भी सहायक ।

(एक) संस्कृत गीत रचना
आपने, पूजनीय, आदरणीय,  माननीय, पठनीय, वाचनीय, निन्दनीय, वंदनीय, अभिनन्दनीय, दर्शनीय, श्रवणीय इत्यादि, शब्द प्रयोग सुने होंगे। ऐसे प्रायः २५० शब्द तो सरलता से भाषा में, मिल ही जाएंगे। इन सारे शब्दों के अर्थ भी जुडे हुए हैं।  जो आपने अनेक बार पढे  होंगे, जाने होंगे।
उदा: वंदनीय= वंदन करने योग्य, या जिसका वंदन करना चाहिए;
पठनीय= पठन करने योग्य, या जिसका पठन करना चाहिए; ऐसे ही अर्थ होते हैं।

अब नीचे दिया हुआ, एक छोटासा संस्कृत गीत देखिए।
यह गीत स्मरणीय, वदनीय, करणीय, रमणीय,शयनीय, जागरणीय, गणनीय, मननीय, त्वरणीय, तरणीय, चरणीय,भ्रमणीय,संचरणीय़ ऐसे शब्दों के प्रास  (तुकान्त) पर रचा गया है।
गीत सरल संस्कृत में ही लिखा गया है।इस गीत की रचना, स्व. पद्मश्री डॉ. श्रीधर भास्कर वर्णेकर जी ने, वनवासी क्षेत्रों में लगे शिविर के लिए की थी। विवेकानन्द शिला स्मारक स्थापक, श्री. एकनाथ जी रानडे के अनुरोधपर, ऐसे  १६४ सरल संस्कृत गीतों की पुस्तक “तीर्थ भारतम्” प्रकाशित की गयी थी।
उन्हीं गीतोंमें से, एक गीत प्रस्तुत है। पढिए न्यूनतम संस्कृत जानकारी से भी इसका अर्थ समझमें आ जाएगा।

(दो) लोकहितं मम करणीयम्
मनसा सततं स्मरणीयम्  । वचसा सततं वदनीयम्
लोकहितं मम करणीय़म्  ॥ध्रु॥
{ मनसा=मनसे , सततं= सदा, वचसा= वाचासे या वाणीसे, वदनीयम् = बोलना चाहिए }

न भोगभवने रमणीयम् । न च सुखशयने शयनीयम्।
अहर्निशं जागरणीयम् ।  लोकहितं मम करणीय़म्।॥१॥
{ भोगभवने =भोग महलमें, सुखशयने = सुखदायी शय्या पे, अहर्निशं=दिन रात }

न जातु दुःखं गणनीयम्  । न च निजसौख्यं मननीयम्।
कार्यक्षेत्रे त्वरणीयम् । लोकहितं मम करणीय़म्॥२॥
{जातु = पैदा होता, निजसौख्यं= अपना सुख, त्वरणीयम् = शीघ्रता करनी है}

दुःखसागरे तरणीयम् ।  कष्टपर्वते चरणीयम्।
विपत्तिविपिने भ्रमणीयम् ।लोकहितं मम करणीय़म् ॥३॥
{ विपत्तिविपिने= संकटों के वन में, गह्वरे= गुफाओमें }

गहनारण्ये घनान्धकारे। बन्धु जना ये स्थिता गह्वरे ।
तत्र मया संचरणीयम् । लोकहितं मम करणीय़म्॥४॥
{गहनारण्ये= घने जंगल में, घनान्धकारे= घने अंधेरे में, मया=मेरे द्वारा}

(तीन) इसी प्रत्यय के कुछ और उदाहरण
करणीय (करने योग्य), स्मरणीय, पूजनीय,  पठनीय, वाचनीय, प्रार्थनीय,गणनीय, तोलनीय, निन्दनीय, प्रशंसनीय, श्रवणीय, दर्शनीय, कम्पनीय, प्रकाशनीय, आदरणीय, दण्डनीय,चिंतनीय, कमनीय,त्यजनीय, भूषणीय, भ्रमणीय,  शोभनीय, वरणीय, गमनीय, भरणीय,  अटनीय, अर्चनीय, अर्थनीय,  भवनीय, आसनीय, अध्ययनीय, निरीक्षणीय, कथनीय,  कोपनीय, कल्पनीय, सेवनीय, क्रीडनीय, क्रोधनीय,  क्षमणीय़, क्षयणीय, खेलनीय, गर्जनीय, गोपनीय, गानीय, ग्रहणीय, घटनीय, चलनीय, जननीय, जपनीय, जागरणीय, ज्ञानीय, तपनीय, तरणीय,  दलनीय, दहनीय, दानीय, दीपनीय, धानीय, ध्यानीय, नमनीय, नर्तनीय, पचनीय, पानीय, पोषणीय, वचनीय, भाषणीय, भोजनीय, भ्रमणीय़ इत्यादि, और भी बहुत शब्द बन सकते हैं।
(चार)गीत या कविता में उपयोग।
विशेष इन सारे शब्दों का अंत -नीय या -णीय में होने से उनका प्रयोग कर गीत या कविता करना भी सरल ही होता है। ऐसे और भी प्रत्ययों वाले शब्द हैं। अभी तो ८० प्रत्ययोंमें से एक ही प्रत्यय का उदाहरण दिया है। लीजिए- नन्दन, मिलन, चलन, पूजन, अर्चन इत्यादि का दूसरा उदाहरण।और लीजिए- याचक, नायक, लेखक, सेवक, दर्शक इत्यादि तीसरा उदाहरण।लीजिए और एक- हर्ता, कर्ता, वक्ता, दाता, ज्ञाता, भोक्ता इत्यादि चौथा उदाहरण।और लीजिए – मानिनी, मालिनी, दामिनी, कामिनी, कुमुदिनी, नलिनी  ऐसा पाँचवा उदाहरण।ऐसे बहुत सारे प्रायः ८० तक उदाहरण दिए जा सकते हैं। यह सारी उपलब्धि देववाणी संस्कृत के कारण है। लेखक ने, हिंदी, गुजराती, और मराठी में कविता लिखने में सरलता अनुभव की है।
(पाँच) संस्कृत शब्द थोक में
विश्वास नहीं होगा, पर कुछ पंक्तियाँ पढने पर आप भी समझ जाएंगे, कि, संस्कृत (अतः हिंदी भी) शब्द थोक में आकलन हो जाते हैं, जब अंग्रेज़ी के शब्द एक एक कर  सीखे जाते हैं। क्यों कि अंग्रेज़ी के शब्द अन्य भाषाओं से उधार लिए गए हैं। इस लिए सामान्यतः आपस में जुडे हुए नहीं होते। कुछ अंश होता भी है, तो हमारे लिए लातिनी, और युनानी भी पराई भाषाएँ होने से हमें कोई लाभ नहीं। इसे एक सिद्धान्त के रूप में कहा जा सकता है।
सिद्धान्त: संस्कृतजन्य (हिंदी) शब्द थोक में आकलन हो जाते हैं।
इस सत्य को समझने में, यदि साधारण पाठक कठिनाई अनुभव करता है; तो उसका कारण संस्कृत की हमारी उपेक्षा और ढूलमूल भाषा नीति-रीति उत्तरदायी है। शायद हमारे सम्मान्य समाज का अज्ञान भी उत्तरदायी है, शिक्षा उत्तरदायी है, शासन भी उत्तरदायी है।

दास्यता के भ्रम में डूबे शिक्षित समाज ने भी अपना दायित्व नहीं निर्वाह किया, जानकारों का कर्तव्य था, इस ओर ध्यान आकर्षित करने का।पर वे मैकाले के ही, समर्थक हो कर रह गए।

(छः) संस्कृत शब्द-गुच्छ
आप जितना समय अंग्रेज़ी एक नया शब्द सीखने में लगा देते हैं, उतने समय में आप संस्कृत के अनेक शब्द अर्थसहित सीख सकते हैं। क्यों कि, संस्कृत के शब्द एक गुच्छे में होते हैं। उसके एक शब्द को समझते ही गुच्छेके अन्य शब्द भी सरलता से समझने में सहायता करते हैं। कुछ संस्कृत के उपसर्ग, प्रत्यय, और धातुओं का ज्ञान होने पर और सरलता अनुभव होती है।
बहुत से शब्दों का अर्थ भी आप हिंदी में प्रयोगों के कारण, जानते ही होंगे, हिन्दी में भी इनका प्रचुर मात्रा में प्रयोग होता है। ऐसे शब्दों से आपकी भाषा भी मंजी हुयी बन कर मोहक हो जाती है।
संस्कृत व्याकरण को बाहर रखकर भी आप इन शब्दों का अंतवाला अंश “अनीय” या “अणीय” जान गए होंगे।
यह शब्द रचना की प्रचण्डता दिखाने के लिए लिखा गया आलेख है।
संस्कृत व्याकरण का  उपयोग करते हुए, नया शब्द कैसे रचा जा सकता है, यह उदाहरणों से पता चलता है। नियम नहीं समझाए हैं। पर, ऐसे शब्दों के उदाहरण मात्र दिए गए हैं।आलेख का उद्देश्य हमारी प्रचण्ड शब्द रचना शक्ति की झलक मात्र दिखाना भी है। संस्कृत व्याकरण ऐसे आलेख में समझाया नहीं जा सकता, न उसकी पर्याप्त जानकारी इस लेखक को है।
संस्कृत व्याकरण के अपवाद रहित, और दोषरहित नियम जाने बिना, नया शब्द रचना उचित नहीं है। वैसे हिन्दी में संस्कृत व्याकरण की दृष्टिसे कुछ अशुद्ध शब्द देखे जाते हैं।पर वे प्रचलित हो चुके हैं। कुछ हिंदी के हितैषी भी हिंदी को संस्कृत के द्वेष पर आगे बढाकर, विकृत कर रहें हैं। फिर कहते हैं, भाषा है बहती नदी। किसी को भी इस बह्ती नदी को प्रदूषित करने का अधिकार नहीं है। परिमार्जित कर ऊंचा उठाने का है, वैसी नदी  अवश्य मान्य है। बदलाव विकृति की ओर न हो, संस्कृति की ओर, उन्नति की ओर स्वीकार्य हैं।
वैसे हिन्दी को संस्कृत के इस सर्व प्रदेश-स्पर्शी गुण पर आरूढ करने से सर्व-स्वीकृति कराने में न्यूनतम कठिनाई अपेक्षित है। संस्कृत के कुछ ही अध्ययन से ही आप अपना शब्द भण्डार भी बढाकर समृद्ध कर सकते हैं। यही सूत्र  बचपन में सीखा था। और एक साथ तीन भाषाओं में मुझे लाभ प्रतीत हुआ था।
विषय बहुत गहरा है। यह केवल एक झलक मात्र देने का ही प्रयास है।

Leave a Reply

14 Comments on "हमारी विस्मयकारी शब्द शक्ति।"

Notify of
avatar
Sort by:   newest | oldest | most voted
डॉ. मधुसूदन
Guest
निम्न लिखित संदेश-आय पॅड से प्राप्त हुआ।–मधुसूदन ——————————————————————————————- आदरणीय मधुसूदन जी , आपके वैदुष्यपूर्ण प्रामाणिक आलेख को पढ़ कर मैंने प्रशस्तिपूर्ण विचार “प्रवक्ता”की टिप्पणी में कुछ विलम्ब से ही लिखे थे । खेद है कि submit पर क्लिक करने के बाद मेरा लिखा जाने कहाँ अदृश्य हो गया । नाम और ईमेल लिखा रह गया ,जिसे कई बार प्रयास करके मिटा पाई । अत: अब व्यक्तिगत रूप से लिखरही हूँ, यद्यपि बहुत सी बातें अब विस्मृत हो गई हैं । अनेकों उदाहरणों द्वारा दिये हुए तथ्यों की पुष्टि से पाठकों का आश्वस्त होना स्वाभाविक है और सुनिश्चित भी । हिन्दी… Read more »
शकुन्तला बहादुर
Guest
“विस्मयकारी शब्दशक्ति” को अतीव सरल एवं रोचक विधि से अनेकों उदाहरणों द्वारा संस्कृत भाषा का स्पष्ट और सुदृढ़ आधार प्रस्तुत करके, आपने हिन्दी भाषा भाषियों के समक्ष भी एक विशाल शब्द-सिन्धु का द्वार खोल दिया है । अंग्रेज़ी के सम्मोहन में हम हीरे को काँच और काँच को हीरा समझने की भारी भूल कर रहे हैं । आपके श्रमसाध्य ज्ञानवर्धक लेख भारतीयों की आँखों पर से इस भ्रममूलक मिथ्या आवरण को हटा देंगे – वे अपनी अस्मिता, संस्कृति और साहित्य की ओर आकृष्ट हो सकेंगे – ऐसी आशा मन में हिलोरें लेने लगती है । इस दिशा में हम सभी… Read more »
डॉ. मधुसूदन
Guest
धन्यवाद और नमस्कार, बहन शकुन्तला जी, नितान्त सही कहा आपने। अंग्रेज़ी द्वारा संस्कृत सीखने में, हम संस्कृत के नादमाधुर्य से. और उसकी गूढ गुंजक सुंदरतासे भी, वंचित ही रहेंगे। इसके अनेक उदाहरण दिये जा सकते हैं। जो छलक माधुरी संस्कृत में पाएंगे, उसका दशांश भी अंग्रेज़ी में व्यक्त नहीं हो पाता। पर कुछ तो श्रेय पाश्चिमात्त्यों को अवश्य दूंगा। इतने पर भी वे हमारे मेघदूत, रघुवंश, शाकुन्तल इत्यादि अनेक काव्यो एवं नाटकों में, रूचि लेकर पढते रहे हैं। युरप की ८० शालाओ में संस्कृत का ६ वर्ष के लिए अनिवार्य(हाँ, अनिवार्य) किया जाना, अपने आप में भारत के लिए एक… Read more »
डॉ. मधुसूदन
Guest
प्रबुद्ध पाठकों ने, और जानकार विद्वानों ने भी, समय निकाल कर जो प्रोत्साहक टिप्पणियाँ दी, उनके लिये आभार व्यक्त करता हूँ। वास्तव में यह हमारी सभीकी परम्परा प्राप्त धरोहर है।पाणिनि का योगदान कहें, या देववाणी का असीमित उपकार, संस्कृत जैसा परम शुद्धातिशुद्ध स्वरूप, आज तक कोई भी (हाँ, कोई भी) अन्य भाषा प्राप्त नहीं कर सकीं। कितने सारे गुण अभी व्यक्त कर नहीं पाया हूँ। गत ५० वर्षों के भाषावैज्ञानिक युग को जिनके नाम से जाना जाता है, वें, प्रोफेसर “नओम चोम्स्की” कहते हैं, कि –(अब श्वास रोककर पढिए) “भारत ई.पू. ५ वीं शताब्दी में जितना भाषा विज्ञान में उन्नत… Read more »
डॉ. राजेश कपूर
Guest

प्रो.मधुसुदन जी ने एक विशद और कठिन विषय को अपने चिंतन, मनन व विद्वत्ता से अत्यंत सुबोध, सरल व सरस बना कर प्रस्तुत किया है. हिंदी पर लिखे गए इनने लेखों की एक पुस्तिका प्रकाशित हो सके तो कितना हितकारी होगा. मैंने इस दिशा में एक प्रयास शुरू तो किया पर कोई बड़ा प्रकाशन यह प्रयास करे तो अधिक सुफल देने वाला होगा. साधुवाद एवं सादर अभिनन्दन.

डॉ. मधुसूदन
Guest

डॉ. राजेश कपूर जी—आपका पुस्तक प्रकाशन का सुझाव विचारा जा रहा है। युनिवर्सीटी ऑफ मॅसेच्युसेट्स की ओर से निकालने की संभावना है।कुछ प्रसिद्ध प्रकाशक भी विचारे जा रहें हैं। कुल ६१ आलेखों में ४० आलेख अन्यान्य भाषाओं पर ही है। १५-२० प्रवक्तामें भी भेजे नहीं थे—वें विशेषज्ञों के लिए लिखे गए थे। सामान्य पाठक को उनमें रूचि और समझ होना संभव नहीं लगता था।
आपका और हाइस एयर मार्शल -श्री. विश्वमोहन तिवारी जी का प्रोत्साहन के लिए मैं ऋणी हूँ।
बहुत बहुत धन्यवाद।

Dr. Dhanakar Thakur
Guest

आएये आगामी संस्कृत दिवस (श्रावणी पूणिमा २१ अगस्त ) तक हम सब कुछ ना कुछ संस्कृत सीखें और बोले. अभी हाल में मैंने केन्द्रीय सूचना आयोग में श्री ऍम अल शर्मा की आज्ञा से कक्ष में उपस्थित सभी लोगों को ५० वर्ष पूर्व पढ़े श्लोकों को सूनाया

wpDiscuz